ANDREA BOCELLI lyrics - Sentimento

Plaisir D'amour

Original and similar lyrics
Plaisir d'amour ne dure qu'un moment, Chagrin d'amour dure toute la vie. J'ai tout quitté pour l'ingrate Sylvie. Elle me quitte et prend un autre amant. Plaisir d'amour ne dure qu'un moment, Chagrin d'amour dure toute la vie. "Tant que cette eau coulera doucement Vers ce ruisseau qui borde la prairie, Je t'aimerai," me répétait Sylvie. L'eau coule encor, elle a changé pourtant. Plaisir d'amour ne dure qu'un moment, Chagrin d'amour dure toute la vie. [The Pleasure Of Love] Love's pleasure lasts but a moment Love's sorrow lasts all throughout life. I would have left everything for faithless Sylvia, But she left me and took another lover. Love's pleasure lasts but a moment Love's sorrow lasts all throughout life. "As long as the water flows gently To the stream that borders the meadow, I will love you", repeated Sylvia to me. The water still flows, but she has changed. Love's pleasure lasts but a moment

Puisque C'est L'amour

LARA FABIAN "Carpe Diem"
Et ton visage au bout des doigts Je prends la forme de l'avenir C'est un chemin tout droit C'est un grand sourire On n'a rien à perdre même si l'inconnu Peut nous surprendre au coin de la rue Puisque c'est l'amour Prenons l'amour Comme on prendrait le droit de vivre Et si c'est un rêve Faisons d'un rêve La rà alità d'aimer De flamme ou de pluie De corps ou d'esprit Et sans jamais compter les jours De joies et de peine Prenons ceux qui viennent Puisque c'est l'amour S'il y a des pierres sur le chemin Il suffira de leur parler De les prendre en mains Les apprivoiser On a vu des pierres se changer en or Des cailloux devenir des trà sors Refrain 1 Quand l'un s'en ira L'autre l'attendra On s'aimera chacun son tour Les coeurs se reprennent Au bord de la haine Puisque c'est l'amour Oh...même les blessures s'effacent Les heures brisà es se remplacent Vouloir...il suffit de vouloir Non rien n'est classà Ni rompu, ni perdu Tant qu'on a gardà l'espoir Refrain 1 De flamme ou de pluie De corps ou d'esprit Sans jamais compter les jours De joies et de peines Prenons ceux qui viennent Quand l'amour est là Les coeurs se reprennent Au bord de la haine Puisque c'est l'amour Translation Darling, This Is Love And through the night I see your face The face of you, my destiny It's a warm embrance A sweet melody We've got nothing to fear now, even though heartbreak Inevitably lies ahead Darling, this is love Recieve the love As you'd recieve the gift of life Should it be a dream Then cease the dream Make the dream come true, true love For love is a flame That sets hearts ablaze And never ever will the fire fade Through the pouring rain Through the brighter days Darling, this is love There might be rocks along the way Just keep the faith, we'll be o.k. Held into our hands Any rock's our friend There is a land where stones turn into gold There are treasures out there build on stones Chorus 1 If one of us should go The other one will hold You or me will keep the love alive Hearts can be repaired On the verge of hate Darling this is love Oh...even a broken wing will heal Everything can be fixed Just pray..all you gotta do is pray... No nothing's undone Nothing's lost, nothing's gone When you keep the faith Chorus 1 For love is a flame That sets hearts ablaze And never ever will the fire fade Through the pouring rain Through the brighter days When love is around Hearts can be repaired On the verge of hate Darling, this is love

Medley

CELINE DION "Au Coeur Du Stade"
Ce n'閠ait qu'un r陃e: Ce n'閠ait qu'un r陃e Ce n'閠ait qu'un r陃e Impossible ⌦ㄲã¬n oublier D鑣 que le jour se l鑦e Mon r陃e Ce n'閠ait qu'un r陃e It was only a dream It was only a dream Impossible to forget As soon as the sun goes up My dream It was only a dream D'amour ou d'amiti⌦ㄲ㬸: Il pense ⌦ㄲã¬n moi, je le vois je le sens je le sais Et son sourire me ment pas quand il vient me chercher Il aime bien me parler des choses qu'il a vues Du chemin qu'il a fait et de tous ses projets He thinks of me, I see it I feel it I know it And his smile doesn't lie when he comes to pick me up He likes to talk to me about the things he saw About the progress he made and of all his projects Il est si pr鑣 de moi pourtant je ne sais pas comment l'aimer Lui seul peut decider qu'on se parle d'amour ou d'amiti⌦ㄲ㬸Moi je l'aime et je peux lui offrir ma vie M阭e s'il ne veut pas de ma vie He is so close to me yet I don't know how to love him Only him can decide if we talk about love or about friendship I love him and I want to offer him my life Even if he doesn't want my life Je r陃e de ses bras oui mais je ne sais pas comment l'aimer Il a l'air d'h閟iter entre une histoire d'amour ou d'amiti⌦ㄲ㬸Et je suis comme une é 'e en plein oc閍n On dirait que mon coeur est trop grand I dream of his arms but I don't know how to love him He seems to hesitate between a love story or a friendship story And I'm like an island in the middle of the ocean It seems my heart is too big D'amour ou d'amiti⌦ㄲ㬸D'amour ou d'amiti⌦ㄲ㬸D'amour ou d'amiti⌦ㄲ㬸 Of love or of friendship Of love or of friendship Of love or of friendship Mon ami m'a quitt閑: Mon ami m'a quitt閑 Je vous le dit é' devait arriver ⌦ㄲã¬n moi aussi Je le voyais r陃er d'une autre fille depuis longtemps My boyfriend left me I tell you It was to happen to me too I was seeing him dreaming of another girl since a long time Mon ami est ailleurs Je ne sais o⌦ã˜n㬸Au pr鑣 d'un autre coeur Et loin de nous ⌦㐹㈹â€'挀ç'€æ'€æ¤€æ°€æ°€æ¤€çˆ€â€€æ€âœ€æ„€ç'€ç€çˆ€æ'€çŒ€â€€æ˜€æ°€æ'€ç'€çˆ€çŒ€ Et d'autres rendez-vous My boyfriend is elsewhere I don't know where Close to another heart And far from us Gathering other flowers And other rendezvous (dates) Alors moi je regarde les vagues Dont la mer 閏rase les rochers Et je voudrais que le calme Vienne habiter ma solitude Me I see the waves With which the sea crushes the rocks And I would want that the calm Come to fill my loneliness Il m'a quitt閑 Je vous le dit Oui c'est arriv⌦ㄲ㬸 ⌦ㄲã¬n moi aussi J'ai fini de r陃er, du moins pour aujourd'hui My boyfriend left me I tell you Yes it happened to me too I'm done dreaming, at least for today L'Amour existe encore: Quand je m'endors contre ton corps Alors je n'ai plus de doute L'amour existe encore When I fall asleep against your body Then I don't have any doubt Love still exists Toutes mes ann閑s de d閞oute Toutes, je les donnerais toutes Pour m'ancrer ⌦ㄲã¬n ton port All my years of confusion All, I would give them all To anchor myself to your port La solitude que je redoute Qui me guette au bout de ma route Je la mettrai dehors The solitude I fear Which is watching me at the end of my route I will kick it out Au-del⌦ㄲã¬n de la violence Au-del⌦ㄲã¬n de la d閙ence Malgr⌦ㄲ㬸 les bombes qui tombent Aux quatre coins du monde Beyond violence Beyond madness Despite the bombs falling Everywhere around the world Quand je m'endors contre ton corps Alors je n'ai plus de doute L'amour existe encore When I fall asleep against your body Then I don't have any doubt Love still exists Ziggy: Ziggy, il s'appelle Ziggy Je suis folle de lui C'est un gar鏾n pas comme les autres Mais moi je l'aime, c'est pas d'ma faute M阭e si je sais Qu'il ne m'aimera jamais Ziggy, his name is Ziggy I'm crazy about him He's a boy like no others But I love him, it's not my fault Even if I know That he will never love me Ziggy, il s'appelle Ziggy Je suis folle de lui La premi鑢e fois que je l'ai vu Je m'suis jet閑 sur lui dans la rue J'lui ai seulement dit Que j'avais envie de lui Ziggy, his name is Ziggy I'm crazy about him The first time I saw him I jumped on him on the street I simply told him That I wanted him Il 閠ait quatre heures du matin J'閠ais seule et j'avais besoin De parler ⌦ㄲã¬n quelqu'un Il m'a dit: viens prendre un caf⌦ㄲ㬸Et on s'est racont⌦ㄲ㬸 nos vies On a ri, on a pleur⌦ㄲ㬸 It was four o'clock in the morning I was alone and I needed To talk to someone He told me: come take a coffee And we told each other lives We laughed, and we cried Ziggy, il s'appelle Ziggy C'est mon seul ami Dans sa t阾e y'a que d'la musique Il vend des disques dans une boutique On dirait qu'il vit dans une autre galaxie Ziggy, his name is Ziggy He's my only friend In his head there's only music He sells discs in a boutique We could say he's living in another galaxy Tous les soirs, il m'emm鑞e danser Dans des endroits tr鑣 tr鑣 gais O⌦ã˜n㬸 il a des tas d'amis Oui, je sais, il aime les gar鏾ns Je devrais me faire une raison Essayer de l'oublier... mais Every night, he take me dancing In very very cheerful places Where he has lots of friends Yes, I know, he likes boys I should reason myself Trying to forget him... but Ziggy, il s'appelle Ziggy Je suis folle de lui C'est un gar鏾n pas comme les autres Et moi je l'aime, c'est pas d'ma faute M阭e si je sais Qu'il ne m'aimera jamais. Ziggy, his name is Ziggy I'm crazy about him He's a boy like no others But I love him, it's not my fault Even if I know That he will never love me

Love At First Light

JOE JACKSON "Volume 4"
It's the crack of noon And i sit here watching you sleeping I only wish that i could remember your name But i know it's written on a matchbook somewhere And maybe i'll find it, and maybe i'll care Or maybe your'll fix me with one of those stares And put up a fight So when you awake i admit i'm relieved When you flash me a smile like a diamond And just for a moment i almost believe In love at first light I propose a breakfast of coffee and aspirin You laugh, suggesting a raw egg or two But oh was it ever so good being bad? Like a couple of vampires, deliciously mad Saying this is the best blood that we've ever had So we drank it all night And it we untangle the webs that we weave Then mayber there's room for more laughter 'Cos just for a moment i almost believe In love at first light Feeling cold You put a robe 'round my shoudlers Smile and pull one of your favourite books form my shelf Let's opens the curtains and let out the dark And if the sun doesn't melt us and there's still a spark And we do something human like walk in the park The spark could ignite So maybe i'm moonstruck, or maybe naive But i know there's a GOd and a Devil So maybe i'm crazy enough to believe In love at first light

Ma Chambre

CELINE DION "Incognito"
La vie vient du palier Le vent vient de la cour Ma chambre est habitee Par des secrets d'amour A la tete du lit Deux tables de chevet Une avec un cahier L'autre avec un carnet d'amour D'amour Life comes from the same floor Wind comes from the backyard My room is filled By love secrets At my bed head Two bedside tables One with an exercise book The other with a notebook of love Of love Un cahier d'ecolier Un carnet des amours La vie vient du palier Le vent vient de la cour Une table a dessin Un peignoir rouge et noir Charlie Brown et Tintin Un meuble a trois tiroirs d'amour D'amour A schoolboy exercise book A notebook for loves Life comes from the same floor Wind comes from the backyard A drawing table A dressing gown red and black Charlie Brown and Tintin A furniture with three drawers of love Of love Les bagues et les photos Dans le tiroir d'en haut Des adieux douloureux Dans celui du milieu Quand ma chambre s'eteint Et se rallume ailleurs J'entend mes robes a fleurs Des bouts et des ravins d'amour D'amour Rings and photos In the top drawer Painful goodbyes In the middle one When my room lights out And lights on elsewhere I hear my dresses with flowers Some pieces and some ravins of love Of love Et les fermoirs de collier Les souliers de Lanvin Je les entend parler Quand ma chambre s'eteint And the clasps of necklace Shoes from Lanvin I hear them talking When my room lights out Je reviendrai toujours, toujours, toujours, toujours La vie vient de la cour Toujours, toujours, toujours Le vent vient de mon amour I always, always, always, always come back Life comes from the backyard Always, always, always Wind comes from my love Les rideaux sont en soie au Waldorf Astoria La chasse est en argent a l'Hotel Saint-Amant Ma chambre est en papier Les murs sont en amour Les plus beaux d'un cote De l'autre les plus lourds d'amour D'amour The curtains are made of silk at the Waldorf Astoria The flush is in silver at the Saint-Amant hotel My room is in paper The walls are in love The most beautiful on one side On the other the heaviest of love Of love La vie vient du palier Le vent vient de la cour Ma chambre est habitee Par des secrets d'amour Qui commencent a l'ecole Et se rendent ce soir Coucher dans des gondoles Et des boites a mouchoirs d'amour D'amour Life comes from the same floor Wind comes from the backyard My room is filled By love secrets That begin at the school And go tonight Sleeping into gondolas And boxes of tissues of love Of love Moi quand j'ai besoin de vous C'est ici que je viens A la peche aux bisous A la chasse aux calins Je reviendrai toujours, toujours, toujours, toujours Me, when I need you It's here I come For kisses fishing For hugs hunting I will always, always, always, always come back La vie vient de la cour Toujours, toujours, toujours Le vent vient de mon amour Je reviendrai toujours, toujours, toujours Parler a mes amours Toujours, toujours, toujours Le vient de mon amour Life comes fro the backyard Always, always, always Wind comes from my love I will always, always, always, always come back Talking to my loves Always, always, always Wind comes from my love

In A Moment

COLLECTIVE SOUL "Hints, Allegations, & Things Left Unsaid"
The walls came up as the thoughts went down To the hush of disparity Sure we know the problem lies With some insecurities But we'll never see eye to eye As long as our tongues are tied And we'll never be seen as one Until we find love In a moment it could happen We could wake up and be laughing In a moment it could happen We could forgive and be happy It's a shame our world responds to life As a puzzle in disguise I wish our course would lead us towards The peace and loving kind But we'll never walk hand in hand Until we let old wounds mend And we'll never sing songs as one Until we find love In a moment some wisdom could be learned In a moment new voices could be heard In a moment we could make heads turn In a moment we could change

Was it funny? Share it with friends!